atomea (adj.) atomic
nuceleus endë (n.) nucleus [atom]
elecetoron celumë (n.) electron
neutoron (n.) neutron
poroton (n.) proton
moleculë (n.) molecule
elecetomacnetea (adj.) electromagnetic
- this one is a bit clumsy, would be nice if you can shorten it.
So far I just transcribed the terms, I think it would be better if someone can translate them as well. Last Waterbender 16:42, June 14, 2010 (UTC)
- I think that none of the terms should be translated, except for "nucleus", which I would translate as endë. Iron gollum 22:27, June 16, 2010 (UTC)
- But then the sentence would read Haryas endë mí endë. Last Waterbender 17:16, June 17, 2010 (UTC)
- Possibly we can use mitië (derived from mitya - interior) for "middle"? Iron gollum 08:15, June 21, 2010 (UTC)
- OK, then we'll have to put that in the list of neologisms. Last Waterbender 10:06, June 21, 2010 (UTC)
mitië (n.) middle
úristima (adj.) uncuttable
uperyima úperima (adj.) undividable
- -yi- is not a legitimate cluster. This would rather be uperima.--Bellenion 14:22, June 15, 2010 (UTC)
- Ok, I changed it, thanks for reminding me. Last Waterbender 16:05, June 15, 2010 (UTC)
Which do you think is better? Intya or sanwë for hypothesis (or concept)? Last Waterbender 07:39, October 28, 2010 (UTC)
- I think that intya is more precise. Iron gollum 07:50, October 28, 2010 (UTC)
Charges[]
OK, now I really have to write about the charges. Bellenion proposed before two ways of doing this[1], porotono cólo and celumëo cólo, "proton's charge" and "electron's charge" respectively, or cólo hyellenen and cólo warindonen, "charge by glass" and "charge by rubber" respectively, which is better? Last Waterbender 05:00, July 5, 2011 (UTC)